Jacopo Sannazaro, L'Arcadie, Paris, 1544


Suggérer une modificationAccéder au document

(Mode texte)


Titre long : L'arcadie de Messire Iaques Sannazar, gentilhomme Napolitain, excellent Poete entre les modernes, mise d’Italien en Francoys par Iehan Martin secretaire de monseigneur Reuerendißime Reuerendissime Cardinal de Lenoncourt.


Auteur : Sannazaro (Jacopo)
Traducteur : Martin (Jean)


Publication : 1544


Lieu de publication : Paris
Libraire : Corrozet (Gilles)
Imprimeur : Vascosan (Michel de)

Format :
Domaine(s) : Littérature  |  Genre : Pastorale
Langue(s) : Français.


Localisation : Bibliothèque Nationale de France, Réserve des Livres rares, Paris, France |  Cote : RES-YD-1184





Note(s) : La transcription a été réalisée d'abord en 1998-2002 par T. Uetani sur un fac-similé de l'exemplaire de la Bibliothèques nationale de France (Rés. Yd 1184, consultable en ligne sur le site Gallica) sans le retour à la ligne de l'original avec dissimilation manuelle (i/j, u/v...) et abréviations développées; elle a été révisée sur le même exemplaire par lui-même et Denise Ardesi, puis relue par Marie-Luce Demonet et Toshinori Uetani. Le 26 novembre 2013 

Numérisation(s) : Gallica - Bibliothèque Nationale de France (RES-Yd-1184)


Bibliographie :
- Sannazaro, Jacopo, L'arcadie de messire Jacques Sannazar ,... mise d'italien en françoys par Jehan Martin,..., Lyon, 1544.
- Sannazaro, Jacopo,, L'Arcadie, traduction de Jean Martin Édition établie et présentée par Jean-Claude Ternaux, Reims, Publication du Centre de Recherche sur la Transmission des Modèles Littéraires et Esthétiques, 2003.
- Sannazaro, Jacopo, Arcadia / L'Arcadie, Traduction de Gérard Marino, Paris, Les Belles Lettres, 2004.
- USTC 14863
- Lavocat, (Fr.), Les traductions françaises de l'Arcadia de Sannazar, Revue de littérature comparée, 275 (1995, 69e année, n° 3), p. 323-339.
- Vecce (C.), L’Arcadie de Sannazar, selon Jean Martin, Cahiers V.L. Saulnier, n° 16 (1999) : Jean Martin : Un traducteur au temps de François Ier et de Henri II (colloque organisé par Marie Madeleine Fontaine). – Paris, Presses de l’École Normale Supérieure, 1999, p. 161-176.


Corpus : Epistemon
Responsable BVH CESR, Relecture, Éditeur scientifique : Marie-Luce Demonet (2012)
Transcription : Toshinori Uetani (2011)
Encodage : Denise Ardesi (2012)
Contrôle de l'encodage : Jorge Fins (2012)
Révision de la notice : Toshinori Uetani (2013)
Normes éditoriales :
 - État du texte transcrit : Non dissimilé et non désabrégé
 - Normalisation :
La transcription est disponible en original ainsi qu'en désabrégé et dissimilé.
Les notes manuscrites ne sont pas présentes dans le texte encodé.

 - Gestion des césures (hyphénation) :
La division des mots en fin de ligne respecte l'original.
 - Informations éditoriales : Les corrections sont encodées


URL de référence : http://xtf.bvh.univ-tours.fr/xtf/view?docId=tei/B751131011_RES_YD_1184/B751131011_RES_YD_1184_tei.xml;doc.view=notice
Crédits : Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 (CC BY-NC-SA 4.0). 2014
Mise en ligne : 28/11/2013
Dernière mise à jour : 19/03/2014


Cette notice est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 (CC BY-NC-SA 4.0).