François Rabelais, [Lettre à Guillaume Budé], Fontenay-le-Comte, 4 mars 1521


Suggérer une modificationAccéder au document

(Mode texte)


Titre long : [Lettre de Rabelais à Guillaume Budé, de Fontenay-le-Comte, 4 mars 1521]


Auteur : Rabelais (François)
Destinataire : Budé, Guillaume


Date : 4 mars 1521


Expédiée de : Fontenay-le-Comte

Format :
Collation : 2 f.
Domaine : Correspondance   |  Genre : Lettre
Langue(s) : Latin, Grec.


Localisation : Bibliothèque Nationale de France, Paris, France  |  Cote : NAF 27237 (1)




Note(s) : Lettre autographe conservée au Département des Manuscrits (NAF 27237).
Nous publions sur le site des Bibliothèques Virtuelles Humanistes uniquement les lettres de Rabelais relevant de la correspondance, et non les épîtres ou lettres dédicatoires.
Cette édition numérique diffère peu du texte donné par Mireille Huchon et François Moreau (Paris, Gallimard, 1994, "La Pléiade", qui donne aussi les traductions), sauf pour la ponctuation, quelques accents et erreurs de lecture. 

Numérisation(s) : Gallica (NAF 27237 (1))


Bibliographie :
- Lefranc (A.), "Les Autographes de Rabelais", Revue des études rabelaisiennes, III, 1905, p. 339-350.
- Plattard (J.), Le Séjour de Rabelais à Fontenay-le-Comte, Fontenay-le-Comte, 1924.
- Rabelais (F.), Oeuvres complètes, Édition établie, présentée et annotée par Mireille Huchon, avec la collaboration de François Moreau, Paris, Gallimard, coll. « Bibliothèque de la Pléiade », n° 15, 1994, p. 993-997 et 1744-1745.
- Scheler (A.), "Une lettre autographe de Rabelais", Bulletin du bibliophile belge, Tome XVI, 1860, p. 171-176.


Corpus : Epistemon / Rabelais / Manuscrits
Responsable BVH CESR, Relecture, Éditeur scientifique : Marie-Luce Demonet (2016)
Transcription du latin : Mathieu Duboc (2016)
Transcription du grec : Alain Legros, Olivier Pédeflous (2016)
Relecture : Alain Legros (2016)
Encodage : Mathieu Duboc (2016)
Révision de la notice : Toshinori Uetani (2016)
Normes éditoriales :
 - État du texte transcrit : Non dissimilé et non désabrégé
 - Normalisation :
Les numéros de page manquants sont ajoutés entre crochets.
L'usage des majuscules est respecté ; les formes de lettres initiales sont rendues par des capitales ; quelques formes initiales ambiguës sont régularisées selon l'usage moderne.
La ponctuation respecte celle de l'original. La barre oblique pointée est rendue par "/."
Les accents latins et grecs tels que Rabelais les a placés ont été respectés, sauf quand il y avait une faute manifeste, corrigée et encodée.
Conformément aux normes éditoriales Epistemon, les ae et oe n’ont sont désagglutinés.
Le double tiret en fin de ligne des mots césurés, qui ressemble parfois a un deux-points a été transcrit en "=".
Les abréviations sont encodées avec des caractères unicodes ou MUFI correspondants. Elles ne s'affichent pas correctement en raison de leur absence de la plupart des polices. Nous avons donc fait le choix de n'en afficher que la forme désabrégée.
Le texte est proposé en double affichage : abrégé/désabrégé grâce à un encodage en <choice>.

 - Gestion des césures (hyphénation) :
La transcription respecte le lignage du document source.
 - Informations éditoriales : Les corrections sont encodées. Cette lettre est publiée selon les normes de transcription et d’édition du corpus BVH-Epistemon.


Note sur les mains :

MainFR : Main de François Rabelais
MainX1 : Main non identifée d'une des deux personnes qui a endossé la lettre
MainX2 : Main non identifée d'une des deux personnes qui a endossé la lettre

URL de référence :
http://xtf.bvh.univ-tours.fr/xtf/view?docId=tei/B751041006_NAF_27237_1/B751041006_NAF_27237_1_tei.xml;doc.view=notice
Crédits : Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 (CC BY-NC-SA 4.0). 2015
Mise en ligne : 28/07/2016


Cette notice est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 (CC BY-NC-SA 4.0).