(Mode texte)
Titre long : [Lettre de Rabelais à Monseigneur de Maillezais, de Rome, 15 février 1536]
Auteur : Rabelais (François)
Destinataire :
Estissac, Geoffroy d'
Expédiée de : Rome
Format : 2°
Collation : 8 f.
Domaine(s) : Correspondance | Genre : Lettre
Langue(s) : Français, Latin, Italien.
Localisation : Bibliothèque Nationale de France, Paris, France |
Cote : Dupuy 606
Note(s) : Copie, sans doute réalisée sur l'original, conservée à Paris, Bibliothèque Nationale de France (site Richelieu), Fonds Dupuy 606, f° 73-80. Volume constitué en 1644 et intitulé : "Recueil de Mélanges Historiques, de 1509 à 1644 environ".
Nous publions sur le site des Bibliothèques Virtuelles Humanistes uniquement les lettres de Rabelais relevant de la correspondance, et non les épîtres ou lettres dédicatoires.
Numérisation(s) : Gallica (Dupuy 606)
Bibliographie :
-
Boulenger (J.),
"Étude critique sur les Lettres écrites d'Italie par François Rabelais", Revue des études rabelaisiennes,
T. I, 1903, p. 97-121.
-
Bourrilly (V.-L.),
Lettres écrites d'Italie par François Rabelais,
Champion, 1910, p. 11 et suiv..
-
Cooper (R.),
Rabelais et l'Italie,
Genève, 1991.
-
Rabelais (F.),
Les Epistres de maistre Francois Rabelais docteur en medecine, escrites pendant son voyage d'Italie, Nouvellement mises en lumiere. Avec des Observations Historiques. Et l'Abrégé de la vie de l'Autheur., édition par les frères Sainte-Marthe
Paris, Charles de Sercy, 1651, p. 42-75.
-
Rabelais (F.),
Oeuvres complètes, Édition établie, présentée et annotée par Mireille Huchon, avec la collaboration de François Moreau,
Paris, Gallimard, coll. « Bibliothèque de la Pléiade », n° 15, 1994, p. 1005-1009 et 1748-1758.
Corpus : Epistemon / Rabelais / Manuscrits
Responsable BVH CESR, Relecture, Éditeur scientifique : Marie-Luce Demonet (2016)
Transcription : Mathieu Duboc (2016)
Encodage : Mathieu Duboc (2016)
Révision de la notice : Toshinori Uetani (2016)
Normes éditoriales :
- État du texte transcrit :
Non dissimilé
et
non désabrégé
- Normalisation :
Les numéros de page manquants sont ajoutés entre crochets.
Les cédilles ne sont pas rétablies.
Les apostrophes sont restituées.
L'usage des majuscules est respecté ; les formes de lettres initiales sont rendues par des capitales ; quelques formes initiales ambiguës sont régularisées selon l'usage moderne.
La ponctuation respecte celle de l'original. La barre oblique pointée est rendue par "/."
Le double tiret en fin de ligne des mots césurés, qui ressemble parfois a un deux-points a été transcrit en "=".
Principes de dissimilation : systématique pour le u/v et pour le i/j à l'initiale. Les i/j intérieurs sont conservés et encodés sauf pour le latin.
Les abréviations sont encodées avec des caractères unicodes ou MUFI correspondants. Elles ne s'affichent pas correctement en raison de leur absence de la plupart des polices. Nous avons donc fait le choix de n'en afficher que la forme désabrégée.
Le développement des abréviations respecte la graphie utilisée couramment par Rabelais.
Le texte est proposé en double affichage : dissimilé/non dissimilé, abrégé/désabrégé grâce à un encodage en <choice>.
- Gestion des césures (hyphénation) :
La transcription respecte le lignage du document source.
- Informations éditoriales : Les corrections sont encodées.
Cette lettre est publiée selon les normes de transcription et d’édition du corpus BVH-Epistemon.Note sur les mains :
MainX :
Main non identifiée du copiste (XVIIe siècle)
URL de référence : http://xtf.bvh.univ-tours.fr/xtf/view?docId=tei/B751041006_Dupuy_606_073/B751041006_Dupuy_606_073_tei.xml;doc.view=notice
Crédits :
Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 (CC BY-NC-SA 4.0). 2015
Mise en ligne : 28/07/2016
Cette notice est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 (CC BY-NC-SA 4.0).