
79
He Pater Reuerendissime, quomodo bruslis, quae noua? Parisius non sunt
oua? Ces parolles propousées
davantdauant vous vos
reverencesreuerences translatées
de Patelinois en
nrenotre vulgaire Orleanois valent autant a dire
comme
si je disoys / Mons
r vous soyez le tresbien revenu des nopces, de la
feste, de Paris. Sy la vertus de dieu vous inspiroit de transporter
vostre paternité jusques en cestuy hermitaige, vous nous en raconteriez
de belles: aussy vous donneroit le
srseigneur du lieu certaines especes de
poissons carpionnez lesquelz se tirent
par les
cheveulxcheueulx. Or vous le ferez,
non quand il vous playra, mais quand le vouloir vous y apportera de
celluy grand, bon, piteux dieu,
lequelleq̄l ne crea oncques le quaresme; ouy
bien les sallades, arans, merluz, carpes, bechetz, dars, umbrines,
ablettes, rippes, etc.
Item les bons vins. singuliairement celluy
de
ueteri iure enucleando, lequel on guarde icy a vostre venue,
comme ung
sang greal, et une seconde, voyre quinte essence.
Ergo ueni Domine,
et noli tardare j’jentends
saluis saluandis: id est, hoc est, san sans
vous incommoder, ne distrayre de vos affayres plus urgens,
Monsr apres m’estre de tout mon cuercueur recommande a vostre bonne grace, je priray
nostre srseigneur vous conserver en parfaicte santé. de stsaint Ayl ce premier jour
de Mars
Vostre hūblehumble architriclin ßuiterserviteur
et amy. francois Rabelais medicin
Monsr l’lesleu Pailleron trouveratrouuera
icy mes humbles recommendations
a sa bonne grace, aussy a Madame
l’lesleue et a monsr le baillif daniel
et a tous vos aultres bons amis et a vous
Je priray monsr le seelleur me envoyer
le Platon, lequel il m’mavoitauoit presté Je luy
renvoiray bien toust.
A Monsr
le baillif, du baillif des
baillifz
Monsr memaitre Antoyne Hullot,
seignerseigneur de la Court PompinCompin,
en chrestianté.
A Orleans.